Старая версия
Лошади на марках
тематический каталог для коллекционеров
мы с вами с 2017 года
Тематический каталог
Лошади в искусстве
Живопись и графика
Картины
Фрески, мозаики, витражи
Иконы
Рисунки и плакаты
Гравюры и книжные иллюстрации
Комиксы
Наскальные рисунки
Детские рисунки
Скульптура
Конные памятники
Скульптурные композиции
Барельефы и горельефы
Статуэтки
Декоративно-прикладное искусство
Гобелены, вышивка, узор
Посуда, предметы быта
Монеты, медали, знаки
Карусели
Игрушки
Литература, писатели и книги
Кино, мультфильмы и игры
Кино
Мультфильмы
Компьютерные игры
Цирк
 
 
Тематический каталог


 
Франция
Пословицы и поговорки, связанные с животными
 
дата выпуска:
состав серии:
процесс печати:
бумага:
типография:
 
 
03.09.2016 
буклет (12 марок) 
глубокая 
самоклеющиеся 
 
 
Michel:
Scott:
Yvert:
 
 
6513-6524 
 
BC1312 
 
 
 
марка из буклета
 .
Monter sur ses grands chevaux
номинал:
Letre verte
художник:
Corinne Salvi
дизайнер:
Emmanuelle Houdart
цвет:
многоцветная
зубцовка:
11
размер марки:
38 x 24 мм
тираж:
2 200 000 экз.
 
Michel:
6523
 
 .
 
 
Пословицы и поговорки, связанные с животными - "Monter sur ses grands chevaux"

Серия «Être le dindon de la farce» посвящена крылатым выражениям, в которых упоминаются различные животные. Одним из них является фраза "Monter sur ses grands chevaux". Если переводить буквально то это значит "Сесть / взобраться на своих больших коней", сейчас эта фраза используется в значении важничать, заноситься, говорить свысока или строить из себя важную персону. Однако, раньше она имела несколько другой смысл и употреблялась, когда кто-то начинал сердиться, становился вспыльчивым или проявлял агрессию и старался подавить собеседника.

Появление этого выражения филологи относят к временам Средневековья. Интересное пояснение есть в словаре историко-этимологических толкований "Блики истории во французской фразеологии". В Средние века дворяне для своих нужд использовали разных лошадей. Были у них обычные упряжные и верховые лошади для путешествий и верховых прогулок. А были боевые кони, предназначенные для рыцарских турниров и военных походов. Боевые кони, которые должны были выдерживать немалый вес рыцаря в доспехах, были значительно крупнее и сильнее обычных лошадей. Всадник, сидящий на крупной лошади мог наблюдать за полем боя, демонстрировать свою силу и доминирующее положение. Когда седлали боевых коней, это часто означало приближение каких-либо сражений, начало военных действий. В выражении "monter sur ses grands chevaux" прослеживается ассоциативная связь между войной и гневом.

Значительно позже, в XVI веке при королевском дворе вошли в моду туфли на высоком каблуке, которые назывались «grands chevaux» - "большие лошади". Придворные, отдавая дань величию рыцарей прошлого, таким забавным образом - увеличив свой рост с помощью каблуков, - стремились продемонстрировать свой высокий статус и значимость. И с тех пор выражение изменило свой смысл и приобрело более мирное, но менее приятное значение - строить из себя важную персону.

Художник-иллюстратор Эммануэль Хударт (Emmanuelle Houdart) оформила серию почтовых марок в присущей ей яркой, юмористической манере. Крылатые фразы, изображенные буквально, выглядят очень забавно. По воле художницы на марке «Monter sur ses grands chevaux» человк действительно взбирается на огромных лошадей.
 


 
 
 
 
 
 
 
Horse-Stamps 2003-2024 (c)